Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones1408 / 1409
EF3Partes de la máquina1.2.3.4.5.6.7.8.9.10. ( )11.Disco de tensiónCortahilosPalanca para coser hacia átrasPrensatelasPlaca de la agujaMesa de coser c
412. Handle13. Bobbin winding spindle14. Spool pins15. Handwheel16. Power and light switch17. Main plug socket18. Bobbin thread guide19. Presser foot
E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre12. Asa de transporte13. Devanador14. Portabobinas15. Volante16. Interruptor
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar
Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de lamachine est dotée de broches normalisées et doit être utiliséeavec une prise de courant
Two Step Presser Foot Lifter8When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework (A).to a highe
9AccessoriesStandard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. L-screwdriverf
E FAccesoriosAccessoiresAccessoires standards (1)Accessoires facultatifs (2)a. Pied multi-usageb. Pied pour fermeture-éclairc. Pied pour boutonnièred.
Winding the Bobbin- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin. (1)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs.(2)- Thr
E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette12- Coloque el hilo y el fieltro del Porta-carrete (a) en el porta-carrete. (1)- Devane el hilo en se
When using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instructions before using this sewing mach
Inserting the BobbinWhen inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:1. Open the hinged cover.2. Pull the bobbin case t
Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillezà ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale.Attention:1. Ouvrez le couv
Threading the Upper ThreadThis is a simple operation but it is important to carry outcorrectly as by not doing so- Start by raising the needle to its
E FEnhebrado del hilo superior16Se de una operación sencilla pero es importanterealizarla correctamente pues de no hacerlo podría surgirvarios problem
17123Raising the Bobbin ThreadHold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingnee
EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canette18Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens ant
BACDThread TensionUpper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn th
EFTensión del hiloTension du fil20Tensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4". (1)Para aumentar la ten
How to Choose Your PatterncabTo select a stitch, simply turn the pattern selector dial (a). Thepattern selector dial may be turned in either direction
EF22¿Cómo seleccionar su puntada?Para seleccionar una puntada, simplemente gire el selectorde puntadas (a). El selector de puntada puede girar encualq
ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer las instrucciones antes de utili
23Stitch Length Dial (Model 1409 only)Function of stitch length dial for when straight stitchingFunction of stitch length dial while zig-zag stitching
EF24Selector de largo de puntadas(Sólo Modelo 1409)Función de selección de largo de puntada para costura rectaFunción del selector de puntadas al cose
25To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam
EF26Puntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentro o a la der
Removing the WorkCutting the ThreadReverse SewingTurn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest posi
EF28Cómo sacar la telaCómo cortar el hiloRematePara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntad
For hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem/ lingerie for firm fabrics.It takes practice to sew blind hems. Alwa
EF30Dobladillo invisible / Puntada de lenceríaPara dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Para realizar un dobladillo invisible en telas elást
31Sew 4-step ButtonholesPrepareNote:Tips:1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.2. Measure diameter and thickness of button a
EF32PreparaciónNota:Consejos:1. Quite el prensatelas de usos múltiples y coloque elprensatelas para hacer ojales (a).2. Mida el diámetro y el espesor
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précaution
Install the darning plate. (1)Change the all purpose foot to button sewing foot. (2)Position the work under the foot.Place the button in the desired p
EF34Pegado de botones (Sólo Modelo 1408)Instalar la placa cubre impelentes. (1)Cambie el prensatelas al especial para coser botones. (2)Coloque el tra
Install the darning plate. (1)Change the all purpose foot to button sewing foot. (2)Position the work under the foot.Place the button in the desired p
EF36Instalar la placa cubre impelentes. (1)Cambie el prensatelas al especial para coser botones. (2)Coloque el trabajo abajo del prensatelas.Coloque e
37Free Motion Darning, Stippling* The darning/ embroidery foot is an optional accessory notincluded with your machine. (1)Install the darning plate. (
EF38Zurcido y bordado libre* El prensatelas es un accesorio opcionalno suministrado con su máquina. (1)Instale la (2)Retire (3)Fije en la barra prensa
12Installing the Removable Extension Table39Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove th
EF40Instalación de la cubierta removibleColoque la máquina en una superficie estable, empuje lacubierta removible como indica la flecha, y luego jale
Attaching the Presser Foot Shank41Raise the presser foot bardge/ quiltingdge/ quilting(a) with the presser foot lifter.Attach the presser foot shank (
Relever la barre du pied (a) avec le releveur de piedpresseur. Attacher le support du pied presseur (b) commeillustré. (1)Abaisser le support du pied
EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en q
43Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 1
44EGuía de selección de agujas/ telas/ hilosGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco
45Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (
Darning Plate46For certain types of work, (e.g. darning or free-handembroidery), the darning plate must be used.Install the darning plate as illustrat
EF47Placa cubre impelentesSi la ropa no tiene que ser guiada por la máquina, como porejemplo para zurcir o para bordar a mano libre, etc. entonceshay
4812Inserting & Changing NeedlesChange the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing result
EF49Colocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas. Para mejoresresultados d
Changing the Bulb13250Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts
EF51Cambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirandoel conector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) s
52Troubleshooting GuideProblem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerUne
List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine...
53EProblemas y solucionesProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasarraste no uniformeLa máquina h
54FProblème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine s
021M1A0104/M20A()Apr/10SINGER 1408/1409(M10A )
IndiceEPartes de la máquinaEnhebrando la máquinaCosiendoInformación GeneralIMantenimiento y solución de problemasPartes de la máquina ...
Table des matièresFLes bases de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageComposants principaux de la machine
21. Thread tension dial2. Thread take-up lever3. Thread cutter4.5.6. Needle plate7. Removable extension table/ accessory storage8. Pattern selector di
Komentáře k této Příručce